特許翻訳塾|翻訳者のお役立ち講座を無料提供!
第9回 現地代理人への指示レターから
2022/02/15
もし、貴国のプラクティスから見て、特許を認めさせるためにはクレーム1を実質上さらに限定することなくわずかな補正をしたほうが得策とお考えの場合はそのような補正を貴所に一任します。
翻訳例
If you believe that it would be advisable to slightly amend claim 1 so as not to substantially further limit the claim in order for the Examiner to grant a patent in view of the patent practice in your country, we would like to leave such an amendment of claim 1 in your capable hands.
解説
「補正を貴所に一任します」の決まり文句の復習です。逆に「補正は当方にお任せください」って言うときは”leave an amendment in our hands”とし”capable”はとった方が無難です。