特許翻訳塾|翻訳者のお役立ち講座を無料提供!
第30回 拒絶理由通知から
2023/01/04
本願明細書は多数の不明瞭な記載を含んでいる。補正をする際には、当該発明の技術分野で一般に使われている、かつ少なくとも当該分野の技術辞書に記載されている用語を使用し、全文補正明細書の形で提出されたい。
翻訳例
The specification has numerous unclear descriptions. When an amendment is made, the technical terms which are commonly used in the technical field of the invention and which can be found (are defined) in at least a technical dictionary of the technical field should be used, and (an amendment in the form of) an entirely amended specification should be submitted.
解説
外国からの翻訳明細書の出願に多くみられるO.A.である。訂正箇所が多い場合は全文補正明細書の提出を求められることが多い。