特許翻訳塾|翻訳者のお役立ち講座を無料提供!
第42回 実公昭61-5561
2023/07/03
【実用新案登録請求の範囲】
対向する一対の吸込口の間に跨がつてV字型の空冷式熱交換器を設置すると共にこの熱交換器の上方に送風機を設けた同一の単体ユニットが複数基、並置状態で結合されて構成され、夫々の空冷式熱交換器の風上側位置に熱交換器に沿つて散水管を横方向に配設し、この散水管に熱交換器の傾斜面へ下方からスプレーする散水孔を設けると共に、夫々の散水管に給水する給水管を複数基の単体ユニットに跨がつて設け、散水管を給水管側に、且つ給水管を水の導入側に夫々下降傾斜させたことを特徴とする空気調和機。
翻訳例
An air conditioner comprising a plurality of identical elementary units each comprising a V-shaped air-cooled heat exchanger arranged to extend between a pair of opposed suction ports and a blower arranged above the heat exchanger, said elementary units being arranged side by side and connected to each other, wherein water spraying pipes are provided so as to laterally extend along the respective heat exchangers on the upstream side of the latter, the water spraying pipes are provided with water spraying holes through which water is sprayed from downward onto inclined surfaces of the heat exchangers, a water supply pipe is provided over the plurality of elementary units so as to supply water to the water spraying pipes, the water spraying pipes are inclined downward toward the water supply pipe side, and the water supply pipes are inclined downward toward the water introduction side.
解説
前半部分では単体ユニットが複数個設けられることが記載され、後半部分では各単体ユニットの構成と全体としての空気調和機の構成とが混在して記載されている。その結果、翻訳するに際に各構成要素の単複の扱いが悩ましい。eachやrespectiveを適宜使って、矛盾のないように訳す必要がある。