第50回 拒絶査定から(NEW)

2023/12/01

「しかしながら、なぜ、直接のインジェクションでなければインジェクション配管L7が冷媒配管L5に接続されているとはいえないのか、全く理解不能である。インジェクション配管L7からの冷媒が冷媒配管L8からの冷媒と混合するとはいえ、インジェクション配管L7は明らかに冷媒配管L5に接続されている。通常の思考の人間であれば、引用文献1を参酌すれば、インジェクション配管L7は冷媒配管L5に接続されていると考えるのが自然である。」







翻訳例

However, it is impossible for the Examiner to understand the applicant’s assertion that the non-direct injection means that the injection pipe L7 is not connected to the refrigerant pipe L5. Although the refrigerant from the injection pipe L7 is mixed with the refrigerant from the refrigerant pipe L8, it is obvious that the injection pipe L7 is connected to the refrigerant pipe L5. With reference to Reference 1, a person with common sense would naturally understand that the injection pipe L7 is connected to the refrigerant pipe L5.
 




解説

出願人の意見書での主張に対し、審査官が採用できないと拒絶査定した例である。「通常の思考の人間であれば…と考えるのが自然である」は必ずしも断定できないので”would naturally understand”のように”would”(仮定)を使わなければならない。

 

PAGE TOP